Претрага
129 items
-
Football terminology: compilation and transformation into OntoLex-Lemon resource
У овом раду представља се пројекат који је у развоју, креирање првог дигиталног фудбалског речника на српском језику, као и да демонстрација примене модела OntoLex и љегових модула. OntoLex-FrAC модул укључује информације о учесталости и примерима употребе екстрахованих из корпуса. У овом случају, креиран је корпус за специфичан домен под називом СрФудКо, који садржи чланке вести о фудбалу на српском језику. Вишечлани термини аутоматски су екстраховани из српског корпуса, а затим ручно евалуирани и класификовани као спортски или ...Jelena Lazarević, Ranka Stanković, Mihailo Škorić, Biljana Rujević. "Football terminology: compilation and transformation into OntoLex-Lemon resource" in LDK 2023 – 4th Conference on Language, Data and Knowledge, 12-15 September in Vienna, Austria, Lisabon : NOVA FCSH - CLUNL (2023). https://doi.org/10.34619/srmk-injj
-
Развој геолошког информационог система Републике Србије
Геолошки информациони систем Србије (ГеолИСС) је пројектован, првенствено, са намером ефикасног дигиталног архивирања геолошких и њима сродних података. У овом раду је приказана структура базе података као основа за развој геолошки конципираног ГИС-а. Нови, објектно орјентисани (О-О) начин моделирања омогућио је дефинисање самосталних типова објеката, хијерархијски повезаних кроз тополошке и друге релације, чиме је обезбеђена њихова медјусобна интеракција. Објектно оријентисано моделирање извршено је коришћењем унифицираног језика моделирања (UML) и CASE алата, кроз концептуални и логички ниво. Физички модел ће ...... оријентисано моделирање извршено је коришћењем унифицираног језика моделирања (UML) и CASE алата, кроз концептуални и логички ниво. Физички модел ће бити имплементиран на ESRI ArcGIS технологији у Geodatabase формату, а формат размене у XML језику (Exetensible Markup Language). Адекватан методолошки ...
... логички модел, што је у овом случају подразумевало транслацију у објектно-орјентисан репозиториј. Транслација је урађена коришћењем ESRI klasа и UML jезика (Unified Modeling Language; Rumbaugh et al. 1999). Избор објектно-орјентисане технологије издиктиран је потребом грађења архитектуре за архивирање ...Бранислав Благојевић, Бранислав Тривић, Ненад Бањац, Ранка Станковић, Велизар Николић. "Развој геолошког информационог система Републике Србије" in 14. конгрес геолога Србије и Црне Горе са међународним учешћем, Нови Сад, 18-20. октобар 2005, Cpпско геолошко друштво и Caвeз геолошких друштава Србије и Црне Горе (2005)
-
The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database
In this paper we discuss the project of digitization of the Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular Language. Scanning and character recognition were a particular challenge, since various non-standard character set encoding was used in the course of the almost 60-year long production of the dictionary. The first aim of the project was to formalize the micro-structure of the dictionary articles in order to parse the digitized text of and transform it into structured data stored in relational lexical database. This approach ...... Dictionary) (in Cyrillic)] Stijović, R. (2018). Građa Rečnika SANU – blago koje treba sačuvati (o digitalizaciji listića), In Naš jezik XLVI- II/3–4, Beograd: Institut za srpski jezik SANU, pp. 201–207. [The structure of the Dictionary of the SANU - the goods to be preserved (on the digitization of the leaflets) ...
... microstructure of the SASA Dictionary (in Cyrillic)] Vitas D., Krstev C. (2015) Nacrt za informatizovani rečnik srpskog jezika, In Naučni sastanak slavista u Vukove dane - Srpski jezik i njegovi resursi: teorija, opis i primene, Vol. 44/3, Međunarodni slavistički centar, Beograd, pp. 105-116. [Blueprint ...
... e u svetlu savre- menih pristupa, u: S. Ristić i dr. (ed.), Leksikologija i leksikografija u svetlu savremenih pristupa, Beograd: Institut za srpski jezik SANU, pp. 133–154. [The material of the Dictionary of the SANU - the needs and pos- sibilities of digitization in the light of contemporary approaches ...Ranka Stanković, Rada Stijović, Duško Vitas, Cvetana Krstev, Olga Sabo. "The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database" in Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts, Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts (2018)
-
Vebran Web Services for Corpus Query Expansion
Ranka Stanković, Miloš Utvić (2020)U ovom radu se govori o razvoju veb usluga Vebran i njihovoj primeni u poboljšanju pretraživanja korpusa. Veb-servisi Vebran koriste se za konsultovanje spoljnih leksičkih izvora za srpski jezik (uglavnom elektronski morfološki rečnici i srpski Vordnet) i proširivanje korisničkih upita radi dobijanja relevantnijih rezultata iz srpskih korpusa.... orabg.bg.ac.rs/fedora/get/o: 10061/bdef:Content/download Утвић, Милош. “Листе учестаности Корпуса савременог српског jезика”. In Научни састанак слависта у Вукове дане. Српски jезик и његови ресурси: теориjа, опис и примене. 3/43. научни састанак слависта у Вукове дане, Београд, 12-15. IX 2013., Милановић ...
... Обрадовић, Ранка М. Станковић, Александра Ђ. Томашевић and Биљана Ђ. Лазић. “Изградња специjалних корпуса савременог српског jезика на примеру корпуса из области рударства”. In Српски jезик и његови ресурси: теориjа, опис и примене. 3/47. научни састанак слависта у Вукове дане, Београд, 2017., Ћорић, Б. and ...
... Ђ. Томашевић, Михаило Ђ. Шкорић and Биљана Ђ. Лазић. “Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб- сервиса”. In Српски jезик и његови ресурси: теориjа, опис и примене. 3/48. научни састанак слависта у Вукове дане, Београд, 2018., Ћорић, Б. and А. Милановић, Vol. 48/3, ...Ranka Stanković, Miloš Utvić. "Vebran Web Services for Corpus Query Expansion" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.5
-
Репозиторијум дигиталних идентификатора објеката – доиФил: изградња, стање и перспективе
Милош Утвић, Михаило Шкорић (2017)Филолошки факултет Универзитета у Београду је крајем јула 2015. године склопио уговор са агенцијом Crossref и тиме стекао право да својим публикацијама додељује дигитални идентификатор објекта (DOI), као и публикацијама других издавача које заступа. Истовремено, у склопу уговора, Филолошки факултет је развио репозиторијум доиФил који за све регистроване публикације чува њихове библиографске метаподатке, хипервезу ка комплетном тексту и сам DOI. После припремних радњи и разраде процеса на којима је заснован рад репозиторијума, у новембру 2016. године је репозиторијум доиФил ...... у часопису (само број без тачке). URL URL комплетног текста (PDF). Language језик на коме је чланак написан. Спецификација за формат BibTeX даје преглед дозвољених вредности за ово поље. Обратите пажњу да се назив језика увек пише малим словом без обзира на енглески правопис. Doi DOI чланка. За Филолошки ...
... формата BibTeX у формат Crossref/ XML је имплементиран у програмском језику C#17, док је софтвер за аутоматско генерисање приступних страница публикације на основу њених метаподатака написан као комбинација различитих програм- ских језика и веб технологија: PHP, HTML, CSS, JavaScript, XML, Xpath и XSLT ...
... фази фокус буде на чланцима часописа чији је издавач факултет. Изабрано 80 BIBLIOINFO је неколико часописа са очигледним разликама у коришћењу језика и писма, нумерацији свезака итд, како би се предупредили евентуални изузеци. Идеја је била да се процес припрема за регистрацију чланака неколико ...Милош Утвић, Михаило Шкорић. "Репозиторијум дигиталних идентификатора објеката – доиФил: изградња, стање и перспективе" in Научна конференција Библиоинфо — 55 година од покретања наставе библиотекарства на високошколском нивоу, Београд 18. мај 2017., Филолошки факултет Универзитета у Београду (2017). https://doi.org/10.18485/biblioinfo.2017.ch7
-
Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике
... рударства у српске електронске речнике | Иван Обрадовић, Александра Томашевић, Ранка Станковић, Биљана Лазић | Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и примене | 2017 | | 10.18485/msc.2017.46.3.ch10 http://dr.rgf.bg.ac.rs/s/repo/item/0002015 Дигитални репозиторијум ...
... семантичке класе информација. У овом раду посебна пажња је посвећена текстовима из једног специфичног техничког домена, конкретно рударства. За српски језик је развијен систем за препознавање именованих ентитета (Крстев и др., 2013), заснован на правилима, који ус- пешно препознаје различите типове ...
... конструкцијом аутомата са сложенијим захтевима. Пример истраживања у коме су коришћени маркери у циљу екстракције глагола из кулинарског до- мена за српски језик дат је у (Крстев/Лазић, 2015). Један други пример употре- бе маркера јесте систем за екстракцију именованих ентитета НЕР осета (нази- ва установа ...Иван Обрадовић, Александра Томашевић, Ранка Станковић, Биљана Лазић. "Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и примене, Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету, Филолошки факултет (2017). https://doi.org/10.18485/msc.2017.46.3.ch10
-
Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе
Имајући у виду потребу за проналажењем информација похрањених у различитим облицима документације која се генерише у областима рударства и геологије на Рударско-геолошком факултету Универзитета у Београду, отпочет је процес развоја дигиталне библиотеке ROmeka@RGF, на платформи за приказивање дигиталних колекција - Омека. Значајан део документације представља такозвана сива литература која је претежно заступљена у виду вишетомне документацијe. Први савладани изазов представљало је повезивање различитих вишетомних делова пројектних извештаја у једну целину која би била лако доступна и претражива.... ROmeka@RGF унапређено је имплементирањем проширених упита. Коришћени су веб сервиси (Станковић и др. 2012) и морфолошки електронски речници за српски језик (Крстев и др. 2008, Станковић 152 BIBLIOINFO и др. 2016) за морфолошко проширење упита (http://hlt.rgf.bg.ac.rs/ vebran/api/delafs/ključna_reč) ...
... говори екпанзија броја репозиторијума докторских дисертација и научних радова. У дигиталној библиотеци ROmeka@RGF, примењени ресурси и алати за српски језик, како би се корисницима на побољшан начин пред- ставила сива литература. Уз помоћ увођења онтологије која приказује однос елемената пројектне ...
... изводљивости, концептуална студија, студија утицаја затеченог стања и студија утицаја на животну средину врсте студије. 12 Web Ontology Language – OWL је језик за представљање онтологија. 13 Protege је програм за управљање онтологијама. Више на: https://protege. stanford.edu/ 156 BIBLIOINFO Слика 2 Визуелни ...Биљана Лазић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић. "Дигиталне библиотеке у рударству и геологији са посебним освртом на представљање сиве литературе" in Научна конференција Библиоинфо — 55 година од покретања наставе библиотекарства на високошколском нивоу, Београд 18. мај 2017., Филолошки факултет Универзитета у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/biblioinfo.2017.ch13
-
Towards Automatic Definition Extraction for Serbian
U radu su prikazani preliminarni rezultati automatske ekstrakcije kandidata za definicije rečnika iz nestrukturiranih tekstova na srpskom jeziku u cilju ubrzanja razvoja rečnika. Definicije u rečniku Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU) korišćene su za modelovanje različitih tipova definicija (opisnih, gramatičkih, referentnih i sinonimskih) koje imaju različite sintaksičke i leksičke karakteristike. Korpus istraživanja sastoji se od 61.213 definicija imenica, koje su analizirane korišćenjem morfoloških e-rečnika i lokalnih gramatika implementiranih kao pretvarači konačnih stanja u paketu za obradu korpusa otvorenog ...... 2007, pp. 65–70. SASA Dictionary: Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ, I–XXI [The Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular Language] (1959–2020). Београд: Институт за српски језик САНУ и САНУ. Spala, S., Miller, N., Yang, Y., Dernoncourt, F. & Dockhorn, C. (2019) ...
... 9098-9105. Vitas, D. & Кrstev, C. (2015) Nacrt za informatizovani rečnik srpskog jezika. [Blueprint for the computerized dictionary of the Serbian language (in Cyrillic).] In: Naučni sastanak slavista u Vukove dane – Srpski jezik i njegovi resursi: teorija, opis i primene, 44/3, Beograd: Međunarodni slavistički ...
... информације. (A computer network is a set of interconnected computers that communicate and exchange information.) (20) partial 57 45 Програмски језик је скуп правила којима се рачунару… (A programming language is a set of rules that ... to a computer…) (20) Table 2. Examples of definitions recognized ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Rada Stijović, Mirjana Gočanin, Mihailo Škorić. "Towards Automatic Definition Extraction for Serbian" in Proceedings of the XIX EURALEX Congress of the European Assocition for Lexicography: Lexicography for Inclusion (Volume 2). 7-9 September (virtual), Democritus University of Thrace (2021)
-
Језички модели, шта је то?
Михаило Шкорић (2023)Михаило Шкорић. "Језички модели, шта је то?" in Језик данас, Нови Сад : Матица српска (2023)
-
Sistem poslovne inteligencije za upravljanje zaštitom na radu u rudarskoj industriji
Ljiljana R. Kolonja (2016-09-23)Postojeća organizacija zaštite na radu na površinskim kopovima uglja često nije umogućnosti da blagovremeno i tačno ukaže na nedostatke, koji mogu u bližoj ilidaljoj budućnosti da budu uzrok narušavanja bezbednosti radnika, ali i uzrokoštećenja materijalnih dobara rudnika. Nemogućnost donošenja pravovremenihodluka je moguće izbeći uvođenjem softverski podržanih sistema za praćenje ianalizu bezbednosti i zaštite na radu.Osnovni cilj ove doktorske disertacije je definisanje metodologije i razvoj modelasistema upravljanja zaštitom na radu, koji će omogućiti savremen, adekvatan isveobuhvatan način praćenja i analize ...... da pretražuju korišćenjem ključnih reči ili da prelistavaju hijerarhiju koncepata u vidu stabla koristeći bilo srpski ili engleski jezik. Karakteristični paneli na srpskim jeziku (gore) i engleskom (dole) prikazani su na slici 6.21. Izgled panela u oba slučaja prikazuje isti koncept i ...
... parametrima. Korisnik može da menja jezik izborom kartice "Rečnik (Srpski)" ili "Rečnik (Engleski)" na desnoj strani panela. 100 Pretraga korišćenjem ključnih reči je takođe moguća, pri čemu korisnik može da pretražuje srpskim ili engleskim jezikom. Slika 6.22. prikazuje ključnu ...
... sistem obezbeđuje i podršku za gramatičke oblike reči srpskog jezika jer je prepoznato „sigurnosti na radu“ koje se ne nalazi u tom obliku u tekstu. Klasični sistemi za pronalaženje informacija nemaju podršku za srpski i mogućnost semantičke i višejezične pretrage, što se može ...Ljiljana R. Kolonja. "Sistem poslovne inteligencije za upravljanje zaštitom na radu u rudarskoj industriji" in Универзитет у Београду, Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет (2016-09-23)
-
Električne mašine i uređaji u rudarstvu
Snežana Aleksandrović (2017)Snežana Aleksandrović. Električne mašine i uređaji u rudarstvu, Beograd : Univerzitet u Beogradu, Rudarsko-geološki fakultet, 2017
-
Uporedna morfologija fosilnih kičmenjaka
Katarina Bogićević (2018)Katarina Bogićević. Uporedna morfologija fosilnih kičmenjaka, Beograd : Univerzitet u Beogradu, Rudarsko-geološki fakultet, 2018
-
Energetska bezbednost sektora prirodnog gasa Srbije
U prve dve decenije 21. veka obezbeđivanje sigurnosti snabdevanja prirodnim gasom domaćeg tržišta bio je jedan od prioriteta razvoja energetike Srbije. Istovremeno, aspekt sigurnog snabdevanja bio je neizostavni deo slagalice stvaranja energetske bezbednosti. Izražena uvozna zavisnost je dominantna karakteristika sektora prirodnog gasa, tačnije, Republika Srbija je snažno zavisna od ruskog gasa, sa više od 80% uvezenih količina gasa, a do pre dve godine snabdevala se isključivo kroz jednu interkonekciju. U radu se razmatra aktuelna situacija u sektoru prirodnog ...... apstrakta za 36. Međunarodni kongres o procesnoj industriji – Procesing '23 Napomena: Molimo Vas, ispunite šablon na srpskom jeziku (pismo ćirilica ili latinica) ina engleskom jeziku. Note for foreign authors: Please, do fill only one template in English. SAŽETAK Autor/i Aleksandar Madžarević Predrag ...Aleksandar Madžarević, Predrag Jovančić, Miroslav Crnogorac. "Energetska bezbednost sektora prirodnog gasa Srbije" in 36. Međunarodni kongres o procesnoj industriji – Procesing ’23, Šabac, 1. i 2. juna 2023. , Beograd : Savez mašinskih i elektrotehničkih inženjera i tehničara Srbije (SMEITS) Društvo za procesnu tehniku (2023)
-
Part of Speech Tagging for Serbian language using Natural Language Toolkit
Ranka Stanković, Boro Milovanović (2020)Dok se razvijaju složeni algoritmi za NLP (obrada prirodnog jezika), osnovni zadaci kao što je označavanje ostaju veoma važni i još uvek izazovni. NLTK (Natural Language Toolkit) je moćna Python biblioteka za razvoj programa zasnovanih na NLP-u. Pokušavamo da iskoristimo ovu biblioteku za kreiranje PoS (vrsta reči) oznake za savremeni srpski jezik. Jedanaest različitih modela je kreirano korišćenjem NLTK API-ja za označavanje. Najbolji modeli se transformišu sa Brill tagerom da bi se poboljšala tačnost. Obučili smo modele na označenom ...Ranka Stanković, Boro Milovanović. "Part of Speech Tagging for Serbian language using Natural Language Toolkit" in 7th International Conference on Electrical, Electronic and Computing Engineering IcETRAN 2020, Academic Mind, Belgrade (2020)
-
Одлагање индустријског отпада
Динко Кнежевић, Славко Торбица, Златко Рајковић, Мирко Недић. Одлагање индустријског отпада, Београд : Универзитет у Београду, Рударско-геолошки факултет, 2014
-
OER obrazovni sadržaji kao spona između akademskog i preduzetničkog znanja
... pojedinih oblasti javno dostupnim. Ideja je da zemlje Zapadnog Balkana kreiraju sadržaje na maternjim jezicima,prevazilazeći na taj način kritike da su OER sadržaji dostupni samo za „velike jezike“. Poseban naglasak stavljen je na uspostavljanje akademske i preduzetničke saradnje sa ciljem da se kreiraju ...
... oblasti informacionih tehnologija, geoinformatike, rudarstva i zaštite životne sredine. Takođe predviđeno je kreiranje obrazovanih sadržaja na više jezika, u više različitih formi, poput teksta, videa, animacija, audio- vizuelnih sadržaja i sl. Podsticanjem razmene znanja između akademskih ustanova i ...Ivan Obradović, Ranka Stanković, Marija Radojičić. "OER obrazovni sadržaji kao spona između akademskog i preduzetničkog znanja" in The fifth Symposium Mathematics and Applications 2014,17-18 October 2014, Belgrade V no. 1, Beograd : Matematički fakultet Univerziteta u Beogradu (2014)
-
LRMI markup of OER content within the BAEKTEL project
... module name: Leksicko prepoznavanje u obradi prirodnih jezika author: Cvetana Krstev, Biljana Lazić publisher: University of Belgrade description: Kursom su obuhvaćene morfološka, leksička i sintaksička analiza u obradi prirodnih jezika. Neke od tema su upotreba regularnih izraza za prepoznavanje ...
... Unitex about: Computational linguistics about: Natural language procesing about: Računarska linvistika about: Obrada tekstova na prirodnom jeziku about: elektronski rečnici about: analiza teksta about: konačni automati Apart from edX resources, other OER published within BAEKTEL platform ...Ranka Stanković, Daniela Carlucci, Olivera Kitanović, Nikola Vulović, Bojan Zlatić. "LRMI markup of OER content within the BAEKTEL project" in The Sixth International Conference on e-Learning (eLearning-2015), September 2015, Belgrade, Serbia, Belgrade : Belgrade Metropolitan Univesity (2015)
-
Multi-word Expressions for Abusive Speech Detection in Serbian
Ovaj rad predstavlja istraživanja na usavršavanju i unapređenju srpske verzije rečnika Hurtlex, višejezičnog leksikona uvredljivih reči. Posebnu pažnju posvećujemo dodavanju izraza sa više reči (polileksemskih jedinica) koji se mogu smatrati uvredljivim, jer su takvi leksički zapisi veoma važni za postizanje dobrih rezultata u mnoštvu zadataka otkrivanja uvredljivog jezika. Srpski morfološki rečnici se koriste kao osnova za čišćenje podataka i stvaranje rečnika. Istaknuta je veza sa drugim leksičkim i semantičkim resursima na srpskom jeziku i predviđena je izgradnja sistema za ...... both abusive and not abusive MWE were extracted is junak ‘hero’. MWEs marked as abusive are: junak gradskih salona, ‘hero of city salon’ and junak na jeziku ‘hero on the tongue (scaramouch)’, while non-abusive are junak romana ‘a hero of the novel’, junak našeg naroda ‘hero of our people’. Since the list ...
... Evaluation Conference, pages 3947–3955, Marseille, France, May. European Language Resources Association. Milica Vujanić, editor. 2007. Rečnik srpskoga jezika. Matica srpska. Michael Wiegand, Josef Ruppenhofer, Anna Schmidt, and Clayton Greenberg. 2018. Inducing a lexicon of abusive words–a feature-based ...Ranka Stanković, Jelena Mitrović, Danka Jokić, Cvetana Krstev. "Multi-word Expressions for Abusive Speech Detection in Serbian" in Proceedings of the Joint Workshop on Multiword Expressions and Electronic Lexicons, Association for Computational Linguistics (2020)
-
Softverski alati za korišćenje resursa za srpski jezik
Ivan Obradović, Ranka Stanković (2008)... alati za korišćenje resursa za srpski jezik;Software tools for Serbian lexical resources Ivan Obradović, Ranka Stanković Дигитални репозиторијум Рударско-геолошког факултета Универзитета у Београду [ДР РГФ] Softverski alati za korišćenje resursa za srpski jezik;Software tools for Serbian lexical ...Ivan Obradović, Ranka Stanković. "Softverski alati za korišćenje resursa za srpski jezik" in INFOteka: časopis za informatiku i bibliotekarstvo, Belgrade, Serbia : Zajednica biblioteka univerziteta u Srbiji (2008)
-
OntoLex Publication Made Easy: A Dataset of Verbal Aspectual Pairs for Bosnian, Croatian and Serbian
Ovaj rad predstavlja novi jezički resurs za pretraživanje i istraživanje verbalnih aspektnih parova u BCS (bosanskom, hrvatskom i srpskom), kreiran korišćenjem principa Lingvističkih Povezanih Otvorenih Podataka (LLOD). Pošto ne postoji resurs koji bi pomogao učenicima bosanskog, hrvatskog i srpskog kao stranih jezika da prepoznaju aspekt glagola ili njegove parove, kreirali smo novi resurs koji će korisnicima pružiti informacije o aspektu, kao i link ka aspektnim parovima glagola. Ovaj resurs takođe sadrži spoljne linkove ka monolingvalnim rečnicima, Wordnetu i BabelNetu. ...Ranka Stanković, Maxim Ionov, Medina Bajtarević, Lorena Ninčević. "OntoLex Publication Made Easy: A Dataset of Verbal Aspectual Pairs for Bosnian, Croatian and Serbian" in Proceedings of the 9th Workshop on Linked Data in Linguistics @ LREC-COLING 2024, Turin, 20-25 May 2024, ELRA and ICCL (2024)