Претрага
807 items
-
Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)
... Stanković, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Biljana Lazić and Aleksandra Trtovac. „Rule based automatic multi-word term extraction and lemmatization.” In: 10th edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC), 23-28 May 2016, Portorož. 7. Ranka Stanković, Ivan Obradović, Cvetana Krstev ...
... док се електронски речници користе у истраживањима језика и креирању језичких алата. Морфолошке речнике српског језика развили су проф. др Цветана Крстев и проф. др Душко Витас уз помоћ Групe за језичке технологије Универзитета у Београду. Анализа обрађеног корпуса обухватила је екстракцију речи ...
... Катарина, Велики српски кувар. Нови Сад, 1904. Речник српскохрватског књижевног и народног језика. Београд, 1959–2014, I–XIX. Литература 1. Krstev, Cvetana, Duško Vitas and Gordana Pavlović-Lažetić. „Resources and methods in the morphosyntactic processing of Serbo-Croatian.” In Gerhild Zybatow et ...Рада Стијовић, Олга Сабо, Ранка Станковић. "Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)" in Словенска терминологија данас, Београд : Српска академија наука и уметности (2017)
-
Building learning capacity by blending different sources of knowledge
... with language specific morphological dictionaries. Morphological dictionaries of Serbian simple words and compounds in the so-called LADL format (Krstev et al., 2010) are thus a necessary part of the lexical resources used by the BMP language support system. Besides Serbian, such resources exist ...
... grammars are also needed, and they are implemented by the so called finite state automata, finite state transducers and compound inflection rules (Krstev, 2008). Another important lexical resource offering support for multilingual terminology is the Serbian wordnet. In brief, a wordnet consists ...
... wordnets stems from the interlingual index (ILI), which establishes relations between synsets representing the same concept in different languages (Krstev et al., 2004). Figure 3: The BMP language support system Finally, the language support system features domain specific terminological ...Ivan Obradović, Ranka Stanković, Olivera Kitanović, Dalibor Vorkapić. "Building learning capacity by blending different sources of knowledge" in International Journal of Learning and Intellectual Capital (2016). https://doi.org/10.1504/IJLIC.2016.075698
-
An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus
This article presents the construction and relevance of an Italian-Serbian sentence-aligned parallel corpus, delving into the aligned sentences in order to facilitate effective translation between the two languages. The parallel corpus serves as a valuable resource for language experts, researchers, and language enthusiasts, fostering a deeper understanding of linguistic nuances and cultural expressions. By bridging the gap between Serbian and Italian, this corpus opens new avenues for cross-cultural communication and collaboration, and ultimately contributes to the improvement of language-related ...Saša Moderc, Ranka Stanković, Aleksandra Tomašević, Mihailo Škorić. "An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus" in Review of the National Center for Digitization, Belgrade : Faculty of Mathematics, University of Belgrade (2023). https://doi.org/10.5281/zenodo.11203388
-
Keyword Extraction from Parallel Abstracts of Scientific Publications
... Vitas, D., Popović, L., Krstev, C., Obradović, I., Pavlović-Lazetić, G., Stanojević, M.: The Serbian Language in the Digital Age. META-NET White Paper Series. Springer, Heidelberg (2012). https://doi.org/10.1007/978-3-642-30755-3. Rehm, G., Uszkoreit, H. (Series eds.) 18. Krstev, C., Vitas, D., Stanković ...
... Ugarte, M. (eds.) KEYSTONE 2016. LNCS, vol. 10151, pp. 37–48. Springer, Cham (2017). https://doi.org/10. 1007/978-3-319-53640-8_4 14. Stanković, R., Krstev, C., Obradović, I., Lazić, B., Trtovac, A.: Rule-based auto- matic multi-word term extraction and lemmatization. In: Proceedings of the 10th International ...
... International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2016, Por- torož, Slovenia (2016). ISBN 978-2-9517408-9-1 15. Stanković, R., Krstev, C., Lazić, B., Vorkapić, D.: A bilingual digital library for aca- demic and entrepreneurial knowledge management. In: Proceeding of 10th Inter- national ...Slobodan Beliga, Olivera Kitanović, Ranka Stanković, Sanda Martinčić-Ipšić . "Keyword Extraction from Parallel Abstracts of Scientific Publications" in Sematic Keyword-Based Search on Structured Data Sources - Third International KEYSTONE Conference, IKC 2017 Gdańsk, Poland, September 11–12, 2017 Revised Selected Papers and COST Action IC1302 Reports, Springer (2017)
-
Terminological and lexical resources used to provide open multilingual educational resources
Open educational resources (OER) within BAEKTEL (Blending Academic and Entrepreneurial Knowledge in Technology enhanced learning) network will be available in different languages, mostly in the languages of Western Balkans, Russian and English. University of Belgrade (UB) hosts a central repository based on: BAEKTEL Metadata Portal (BMP), terminological web application for management, browse and search of terminological resources, web services for linguistic support (query expansion, information retrieval, OER indexing, etc.), annotation of selected resources and OER repository on local edX ...... 1, H. J. Kockaert and F. Steurs, Ed. Amsterdam: John Benjamins, 1964, pp. 203–221. [14] A. Oliver and M. Vàzquez, “TBXTools: A Free, Fast and Flexible Tool for Automatic Terminology Extraction,” in Proc. Recent Advances in Natural Language Processing, 2015, pp. 473–479. [15] C. Krstev, R. Stanković ...
... ENLP tutorial held at AIED 2009 in Brighton, Jul, 2009. [2] J. M. Balkin and J. Sonnevend, “Digital Transformation of Education (April 4, 2016),” in Education and Social Media: Toward a Digital Future, 2016, Forthcoming, C. Greenhow, J. Sonnevend and C. Agur, Ed. Cambridge, MA: MIT Press, 2016, ...
... markup of OER content within the BAEKTEL project,” in Proc. 6th International Conference on e-Learning (eLearning-2015), 2015, pp. 98–103. [7] C. Krstev, Processing of Serbian. Belgrade, Serbia: Faculty of Philology, 2008, pp. 40–47. [8] R. Stanković, I. Obradović, O. Kitanović and Lj. Kolonja, ...Biljana Lazić, Danica Seničić, Aleksandra Tomašević, Bojan Zlatić. "Terminological and lexical resources used to provide open multilingual educational resources" in The Seventh International Conference on eLearning (eLearning-2016), 29-30 September 2016, Belgrade, Serbia, Belgrade : Belgrade Metropolitan University (2016)
-
Vebran Web Services for Corpus Query Expansion
Ranka Stanković, Miloš Utvić (2020)U ovom radu se govori o razvoju veb usluga Vebran i njihovoj primeni u poboljšanju pretraživanja korpusa. Veb-servisi Vebran koriste se za konsultovanje spoljnih leksičkih izvora za srpski jezik (uglavnom elektronski morfološki rečnici i srpski Vordnet) i proširivanje korisničkih upita radi dobijanja relevantnijih rezultata iz srpskih korpusa.... Ranka, Cvetana Krstev, Biljana Lazić and Mihailo Škorić. “Elec- tronic Dictionaries - from File System to lemon Based Lexical Database”. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Re- sources and Evaluation (LREC 2018), McCrae, J. P., C. Chiarcos, T. De- clerck, J. Gracia ...
... 1057/ kmrp.2015.10 116 Infotheca Vol. 19, No. 2, December 2019 Scientific paper Krstev, Cvetana. Processing of Serbian — Automata, Text and Electronic Dictionaries. Belgrade: Faculty of Philology, 2008 Krstev, Cvetana, Gordana Pavlović-Lažetić and Ivan Obradović. “Using Tex- tual and Lexical Resources ...
... for Serbian was created as a derivative of a system of Serbian Morphological electronic Dictionaries (SMD, cf. 3.1), au- thored by Cvetana Krstev and Duško Vitas (Krstev, 2008). 1 http://www.korpus.matf.bg.ac.rs 2 http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/SrpLemKor/ 3 http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/SrpEngKor ...Ranka Stanković, Miloš Utvić. "Vebran Web Services for Corpus Query Expansion" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.5
-
Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age
Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević (2012)... Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević Дигитални репозиторијум Рударско-геолошког факултета Универзитета у Београду [ДР РГФ] Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age | Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan ...
... Popović Cvetana Krstev Ivan Obradović Gordana Pavlović-Lažetić Mladen Stanojević White Paper Series THE SERBIAN LANGUAGE IN THE DIGITAL AGE Серија белих књига СРПСКИ ЈЕЗИК У ДИГИТАЛНОМ ДОБУ Duško Vitas University of Belgrade Ljubomir Popović University of Belgrade Cvetana Krstev University ...
... [46] Open Office. http://ooo.matf.bg.ac.rs. [47] Resursi srpskog jezika (Serbian language resources). http://www.korpus.matf.bg.ac.rs. [48] Cvetana Krstev. Processing of Serbian – Automata, Texts and Electronic dictionaries. Faculty of Philology, University of Belgrade, 2008. [49] Đorđe Kostić. Corpus ...Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević. "Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age" in META-NET White Paper Series, G. Rehm, H. Uszkoreit (eds.), Springer (2012)
-
Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса
У раду се разматра хибридни приступ претрази корпуса, илустрован на примеру алатки OCWB и NoSketch Engine, примењених на специјални корпус из области рударства (РудКор) и Корпус савременог српског језика (СрпКор). Разматрани приступ комбинује постојеће могућности алатки OCWB и NoSketch Engine, које своју претрагу заснивају на лингвистичкој анотацији корпуса, са новим могућностима претраге у виду консултовања екстерних језичких ресурса (морфолошки електронски речници српског језика и лексичка база података Српски ворднет). Хибридни приступ је реализован надоградњом вебсучеља која поменуте алатке користе ...... CQP_ Tutorial. pdf Крстев и др. 2004: Cvetana Krstev, Gordana Pavlović-Lažetić, Duško Vitas and Ivan Obradović, “Using Textual and Lexical Resources in Developing Ser- bian Wordnet”, Romanian Journal of Information Science and Technology, 7/1–2, 147–161. Крстев 2008: Cvetana Krstev, Processing of Serbian ...
... и факултет). Станковић и др. 2017: Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Ol- ivera Kitanović, “Improving Document Retrieval in Large Domain Specific Textual Databases Using Lexical Resources”, In: N. Nguyen, R. Kowalczyk, A. Pinto, J. Cardoso (eds) Transactions on Computational Collective ...
... за анотацију, настала је као дериват система морфолошких електронских речника српског језика (у даљем тексту: СМР) чији су аутори Цветана Крстев и Душко Витас (Крстев 2008). Делимична морфолошка анотација у корпусу СрпКор2013 је реализована позиционим атрибутима pos (ознака врсте речи) и lemma (лема) ...Милош Утвић, Ранка Станковић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић, Биљана Лазић. "Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Vol. 48/3 Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch12
-
FrameNet Lexical Database: Presenting a Few Frames Within the Risk Domain
U radu se daje kratak prikaz teorije semantike okvira, na kojoj je zasnovana leksička baza Frejmnet. Predstavljena je koncepcija ove mreže, kao i mogućnosti njene primene. Predstavljena je i leksička analiza koja se primenjuje u projektu izrade Frejmneta i ukazano na razlike između analize zasnovane na okviru u odnosu na analizu zasnovanu na reči. Zatim je prikazano nekoliko povezanih okvira koje prizivaju reči iz domena rizika. U radu je predstavljena i platforma NLTК pomoću koje se mogu koristiti ...... Approach for Raw Material Terminology.” Applied Sciences 11 (7): 2892. Krstev, Cvetana. 2008. Processing of Serbian. Automata, texts and electronic dictionaries. Faculty of Philology of the University of Belgrade. Krstev, Cvetana, and Duško Vitas. 2005. “Corpus and Lexicon-Mutual Incompletness.” In ...
... https :// framenet . icsi . berkeley.edu/fndrupal/the_book. 32 Infotheca Vol. 21, No. 1, September 2021 Scientific paper Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Biljana Lazić, and Mihailo Škorić. 2018. “Electronic dictionaries-from file system to lemon based lexical database.” In Proceedings of the ...
... Linguistics: Towards Linguistic Data Science (LDL- 2018), LREC 2018, Miyazaki, Japan, May 7-12, 2018, 48–56. Stanković, Ranka, Branislava Šandrih, Cvetana Krstev, Miloš Utvić, and Mihailo Skoric. 2020. “Machine Learning and Deep Neural Network- Based Lemmatization and Morphosyntactic Tagging for Serbian ...Aleksandra Marković, Ranka Stanković, Natalija Tomić, Olivera Kitanović. "FrameNet Lexical Database: Presenting a Few Frames Within the Risk Domain" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2021). https://doi.org/10.18485/infotheca.2021.21.1.1
-
A Mathematical Learning Environment Based on Serbian Language Resources
In recent years, in line with ever growing usage of Information technology, the learning environments are changing. The amount of available learning materials in various forms has increased. These new environments demand comprehensive learning systems, which enable management of the learning corpus with special attention paid to relevant lexical resources. In this paper we present the concept of a Mathematical Learning Environment in Serbian (MLES), which is based on a corpus of mathematical materials and various lexical resources, enabling ...... (10), pp. 1002-1012. [9] Mišutka, J., Galamboš, L., (2008). Extending Full Text Search Engine for Mathematical. Proceedings of Towards Digital Mathematics Library, pp. 55-67. IT Education and Practice Radojičić et al. 254 [10] Stanković, R., Krstev, C., Obradović, I., Trtovac, A., & ...
... Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1710- 1717. [11] Krstev, C., (2008). Processing of Serbian. Automata, Texts and Electronic Dictionaries Search Engine. Faculty of Philology of the University of Belgrade [12] Krstev, C., Stanković, R, Obradović, I., Lazić, B., (2015). Terminology ...
... correct forms were identified, and on the basis of these forms 385 basic canonical forms or lemmas were produced, using the procedure described in (Krstev 2015). Among them 191 attributes (A), 174 nouns (N), and 7 verbs (V), such as the noun “ekstremum” (extreme value), represented in the DELAS ...Radojičić Marija, Obradović Ivan, Stanković Ranka, Utvić Miloć, Kaplar Sebastijan. "A Mathematical Learning Environment Based on Serbian Language Resources" in Proceedings of the 7th International Scientific Conference Technics and Informatics in Education, Faculty of Technical Sciences, Čačak (2018)
-
Improvement of geodatabase queries within GeolISS
Ranka Stanković (2008)... vol. 4, pp. 1103-1106. [11] Krstev C., Pavlović-Lažetić G., Vitas D., Obradović I.: “Using Textual and Lexical Resources in Developing Serbian Wordnet”, Romanian J. Information Science and Technology, Romanian Academy, vol. 7, No. 1–2, pp. 147–161, (2004) [12] Krstev, C., Vitas, D., Maurel, D., ...
... pp. 97–104. [9] Krstev, C., Stanković, R., Vitas, D., Obradović, I. (2006). “WS4LR: A Workstation for Lexical Resources”. In Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2006, Genoa, Italy, May 2006, pp. 1692–1697 [10] Krstev, C., Vitas D., Stanković ...
... Srpskog geološkog društva, Srpsko geološko društvo, Beograd. [7] ESRI Developer network (http://edn.esri.com) [8] Vitas D., G. Pavlović-Lažetić, C. Krstev, Lj. Popović, I. Obradović (2003): „Processing Serbian Written Texts: An Overview of Resources and Basic Tools“, Proceedings of the International ...Ranka Stanković. "Improvement of geodatabase queries within GeolISS" in Review of the National Center for Digitization, Beograd : Faculty of Mathematics, Belgrade (2008)
-
Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ
У овом раду поставља се питање: да ли се може утврдити ко је аутор неког текста уколико се анализирају искључиво његова лексичка обележја? Како бисмо покушали да добијемо одговор на ово питање, посматрали смо примере у оквиру речничког чланка појединачне лексеме Речника САНУ, који су забележени у пет томова (и то: I, II, XVIII, XIX и XX). Сваки пример је преузет из неког извора на шта упућују скраћенице, наведене у заградама. Од преко 5.000 понуђених извора, определили смо се ...... Белић 1959: Александар Белић, „Увод”, речник српскохрватског књижевног и народног језика сану, Београд: САНУ, VII‒XXVI. Витас/Крстев 2012: Duško Vitas & Cvetana Krstev, Processing of Corpora of Serbian Using Electronic Dictionaries. Prace Filologiczne, vol. LXIII, Warszawa, 279–292. Вуловић/Ђи ...
... изговора; касније је замењује скраћеница ик. којом се упућује на икавски изговор. Примери: (1) I: беснети ј. бјесњети (некњ. и. беснити ...); II: буђавети (буђавети) ј. буђавјети (буђавјети) (најчешће и. и ј. буђавити, буђавити); велелепан ијек. велељепан, -пна, -пно (ређе ек. ве- лељепан); XVIII: отмењакуша ...
... пешадар, -ара м (ек.); (2) I: авијест1 ж (само ј.); II: буревесник ј. буревјесник; вавест ијек. вавијест; XVIII: опопречити се, – опречим се ијек. опопријечити се, -опријечим се; XIX: оценилац ијек. оцјенилац; XX: пешадија ијек. пјешадија; (3) I: биљ- (ј. и з.); II: била буника (само з.); видиочев (ијек ...Бранислава Б. Шандрих, Ранка М. Станковић, Мирјана С. Гочанин. "Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch13
-
A Tel Platform Blending Academic And Entrepreneurial Knowledge
... 114-119). [8] Krstev, C., Stanković, R., Obradović, I., Vitas, D., & Utvić, M. (2010). Automatic construction of a morphological dictionary of multi-word units. In Advances in Natural Language Processing (pp. 226- 237). Springer Berlin Heidelberg. [9] Daconta, M. C., Obrst, L. J., & Smith, K. ...
... (2003). The Semantic Web: a guide to the future of XML, Web services, and knowledge management. Wiley. com. [10] Stanković, R., Obradović, I., Krstev, C., & Vitas, D. (2011). Production of morphological dictionaries of multi-word units using a multipurpose tool. In Proceedings of the Computational ...
... LITERATURE [1] Longworth, N. (2013). Lifelong learning in action: Transforming education in the 21st century. Routledge. [2] Rhoads, R. A., Berdan, J., & Toven‐Lindsey, B. (2013). The Open Courseware Movement in Higher Education: Unmasking Power and Raising Questions about the Movement's Democratic ...Ivan Obradović, Ranka Stanković, Jelena Prodanović, Olivera Kitanović. "A Tel Platform Blending Academic And Entrepreneurial Knowledge" in Proceedings of the The Fourth International Conference on e-Learning (eLearning-2013), September 2013, Belgrade, Serbia, Belgrade, Serbia : Belgrade Metropolitan University (2013)
-
A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment
Sina Ahmadi, John P McCrae, Sanni Nimb, Fahad Khan, Monica Monachini, Bolette S Pedersen, Thierry Declerck, Tanja Wissik, Andrea Bellandi, Irene Pisani, [...] Ranka Stanković and others (2020)Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning monolingual dictionaries. The alignment is carried out at sense-level for various resources in 15 languages. Moreover, senses are annotated with possible semantic relationships such as broadness, narrowness, relatedness, and equivalence. In comparison to previous datasets for this task, this dataset covers a wide range of languages ...... Ježovnik, J., Kern, B., Kle- menčič, S., Krvina, D., Ledinek, N., Meterc, M., Miche- lizza, M., Pavlič, M., et al. (2016). eSSKJ: Dictionary of the Slovenian Standard Language. ZRC SAZU, 3rd edition. Gregorič, J. (2014). Kostelski slovar. Založba ZRC. Gurevych, I., Eckle-Kohler, J., Hartmann ...
... able for this language. Italian We used ItalWordNet (Roventini et al., 2000) and SIMPLE (Lenci et al., 2000). Serbian We used the Serbian WordNet (Krstev et al., 2004; Stanković et al., 2018) and the Rečnik Matice srpske I-VI: Rečnik srpskohrvatskog književnog jezika (Dictionary of the Serbo-Croatian ...
... Gruyter. Krippendorff, K. (2011). Computing Krippendorff’s alpha-reliability. Annenberg School for Communication Departmental Papers. Philadelphia. Krstev, C., Palović-Lažetić, G., Vitas, D., and Obradović, I. (2004). Using textual and lexical resources in developing Serbian Wordnet. SCIENCE AND ...Sina Ahmadi, John P McCrae, Sanni Nimb, Fahad Khan, Monica Monachini, Bolette S Pedersen, Thierry Declerck, Tanja Wissik, Andrea Bellandi, Irene Pisani, [...] Ranka Stanković and others . "A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment" in Proceedings of the 12th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), Marseille, European Language Resources Association (ELRA) (2020)
-
Towards Semantic Interoperability: Parallel Corpora as Linked Data Incorporating Named Entity Linking
U radu se prikazuju rezultati istraživanja vezanih za pripremu paralelnih korpusa, fokusirajući se na transformaciju u RDF grafove koristeći NLP Interchange Format (NIF) za lingvističku anotaciju. Pružamo pregled paralelnog korpusa koji je korišćen u ovom studijskom slučaju, kao i proces označavanja delova govora, lematizacije i prepoznavanja imenovanih entiteta (NER). Zatim opisujemo povezivanje imenovanih entiteta (NEL), konverziju podataka u RDF, i uključivanje NIF anotacija. Proizvedene NIF datoteke su evaluirane kroz istraživanje triplestore-a korišćenjem SPARQL upita. Na kraju, razmatra se povezivanje Linked ...paralelni korpusi, povezivanje imenovanih entiteta, prepoznavanje imenovanih entiteta, NER, NEL, povezani podaci, NIF, VikipodaciRanka Stanković, Milica Ikonić Nešić, Olja Perisic, Mihailo Škorić, Olivera Kitanović. "Towards Semantic Interoperability: Parallel Corpora as Linked Data Incorporating Named Entity Linking" in Proceedings of the 9th Workshop on Linked Data in Linguistics @ LREC-COLING 2024, Turin, 20-25 May 2024, ELRA and ICCL (2024)
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... Extraction of Taxonomy Concepts from MeSH Ontology.” Infotheca. Slywotzky, Adrian J, and John Drzik. 2005. “Countering the Biggest Risk of All.” Harvard Business Review 83 (4): 78–88. Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Biljana Lazić, and Mihailo Škorić. 2018. “Electronic Dictionaries - from File System ...
... Practice 14 (4): 445–56. https://doi.org/10.1057/kmrp.2015.10. Krstev, Cvetana. 2008. Processing of Serbian - Automata, Texts and Electronic Dictionaries. Faculty of Philology of the University of Belgrade, Belgrade, Serbia. Krstev, Cvetana, Ranka Stanković, Ivan Obradović, and Biljana Lazić. 2015. “ ...
... Lyubomir Andreychin”, Bulgarian Academy of Sciences. Krstev, Cvetana, Duško Vitas, and R Stanković. 2015. “A Lexical Approach to Acronyms and Their Definitions.” In Proceedings of the 7th Language & Technology Conference, 219–23. Krstev, Cvetana, An\djelka Zečević, Duško Vitas, and Tita Kyriacopoulou ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
GIS Application Improvement with Multilingual Lexical and Terminological Resources
... resources, named WS4LR, which greatly enhances the potential of manipulating each particular resource as well as several resources simultaneously (Krstev et al., 2008). This tool has already been successfully used for various language processing related tasks including query expansion (Stanković ...
... Serbia”, Zapisnici Srpskog geološkog društva za 2007. godinu, Srpsko geološko društvo, Beograd, pp. 37-44. Vitas D., G. Pavlović-Lažetić, C. Krstev, Lj. Popović, I. Obradović (2003): „Processing Serbian Written Texts: An Overview of Resources and Basic Tools“, Proceedings of the International ...
... al Workshop on Balkan Language Resources and Tools, Thessaloniki, Greece, November 2003, S. Piperidis, V. Karakaletsis (eds.), pp. 97-104. Krstev C., Stanković R., Vitas D., Obradović I., (2008) "The Usage of Various Lexical Resources and Tools to Improve the Performance of Web Search Engines" ...Ranka Stanković, Ivan Obradović, Olivera Kitanović. "GIS Application Improvement with Multilingual Lexical and Terminological Resources" in Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010, Valetta, Malta, May 2010, Valetta, Malta : European Language Resources Association (2010)
-
Extraction of Bilingual Terminology Using Graphs, Dictionaries and GIZA++
Branislava Šandrih, Ranka Stanković (2020)U nauci, industriji i mnogim istraživačkim oblastima, terminologija se brzo razvija. Najčešće, jezik koji je „lingua franca“ za većinu ovih oblasti je engleski. Kao posledica toga, za mnoga polja termini domena su koncipirani na engleskom, a kasnije se prevode na druge jezike. U ovom radu predstavljamo pristup za automatsko izdvajanje dvojezične terminologije za englesko-srpski jezički par koji se oslanja na usaglašeni dvojezični korpus domena, ekstraktor terminologije za ciljni jezik i alat za usklađivanje delova. Ispitujemo performanse metode na domenu ...... and Speech Processing Vol. 8791 (2014): 57–69 Krstev, Cvetana. Processing of Serbian. Automata, Texts and Electronic Dictionaries. Faculty of Philology of the University of Belgrade, 2008. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01011806 Krstev, Cvetana, Branislava Šandrih, Ranka Stanković and Miljana ...
... ical Semantics Vol. 4, no. 1 (2013): 27. https://doi.org/10.1186/ 2041-1480-4-27 Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Nikola Vulović and Biljana Lazić. “Bib- lisha”, 2014 Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Biljana Lazić and Alek- sandra Trtovac. “Rule-based Automatic Multi-word Term ...
... Thierry Declerck, Marko Grobelnik, Bente Maegaard et al. Paris, France: European Language Resources Association (ELRA), 2016 Stanković, Ranka, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Nikola Vulović and Olivera Kitanović. Keyword-Based Search on Bilingual Digital Libraries, 112–123. Cham: Springer International ...Branislava Šandrih, Ranka Stanković. "Extraction of Bilingual Terminology Using Graphs, Dictionaries and GIZA++" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.6
-
OntoLex Publication Made Easy: A Dataset of Verbal Aspectual Pairs for Bosnian, Croatian and Serbian
Ovaj rad predstavlja novi jezički resurs za pretraživanje i istraživanje verbalnih aspektnih parova u BCS (bosanskom, hrvatskom i srpskom), kreiran korišćenjem principa Lingvističkih Povezanih Otvorenih Podataka (LLOD). Pošto ne postoji resurs koji bi pomogao učenicima bosanskog, hrvatskog i srpskog kao stranih jezika da prepoznaju aspekt glagola ili njegove parove, kreirali smo novi resurs koji će korisnicima pružiti informacije o aspektu, kao i link ka aspektnim parovima glagola. Ovaj resurs takođe sadrži spoljne linkove ka monolingvalnim rečnicima, Wordnetu i BabelNetu. ...Ranka Stanković, Maxim Ionov, Medina Bajtarević, Lorena Ninčević. "OntoLex Publication Made Easy: A Dataset of Verbal Aspectual Pairs for Bosnian, Croatian and Serbian" in Proceedings of the 9th Workshop on Linked Data in Linguistics @ LREC-COLING 2024, Turin, 20-25 May 2024, ELRA and ICCL (2024)
-
Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм
... sediments and sedimentary rocks: Volume 3 of the BGS rock classification scheme, British geo- logical Survey research report Number rr 99-03, 44 p. krstev, cvetana. Đorđević, Bojana. Antonić, Sanja. Ivković-Berček, Nevena. Zorica, Zorica. crnogorac, vesna and macura, ljiljana. 2008. kooperativan rad na ...
... sistema Srbije, ministarstvo životne sredine, rudarstva i prostornog planiranja republike Srbije. vitas, Duško. Pavlović-lažetić, goradana. krstev, cvetana. Popović, ljuba. Obradović, Ivan. 2003: Processing Serbian Written Texts: An Overview of resources and Basic Tools, Proceedings of the Inter- ...
... objects and the relations interconnecting objects. The electronic lexical database SWN (Serbian WordNet), as a semantic network of words of Ser- bian (krstev et al., 2008) is indispensable in terms of the development of terminological resources with a rich semantic description. The first network of this ...Ranka Stanković, Branislav Trivić, Olivera Kitanović, Branislav Blagojević, Velizar Nikolić. "Развој геолошког терминолошког речника ГеолИССТерм" in INFOteka: časopis za informatiku i bibliotekarstvo, Beograd : Zajednica biblioteka univerziteta u Srbiji (2011)